“嗯…🎦📙…”海德拧着眉轻微地抽着气道:“我……我很难受。”🅩🅥
“那当然!”戴尔蒙立刻道:“兰登的大腿是那么好抱🏢的吗?你没被他插🞘死在床🀾🏟上就算是运气不错了!”
戴🏠🛢🞁尔蒙全然没有意识到自己被带跑了话题。他对天花板翻了个大大的白眼,难得用上了有点凝重的语气:“说真的,从小我就觉得他有点……”
戴尔蒙说到这里🙨不知想起了什么,烦躁地扒拉了一会自己的头发,才干巴巴地继续道——
“偏激。”
海德有点意外,他没想到自己有一天还能听到戴尔蒙用“偏激”这个词语形容别人。说句实在话,在他心里,这两兄弟的性格都挺够🕆😹呛。
为了掩盖自己的情绪,海德用“唔?”“噢”两个略显敷衍的语气词匆匆作答,戴尔蒙撇了他一眼,冷笑道:“你也觉得我的话很🜡荒唐?”
不,海德觉得戴尔蒙说得不错,除去戴尔蒙其实根本没资格说别人的性格缺陷这部分前提,☰光看他们俩现在的状态,就不难得知,兰登这人多少确🃁🃁实是有点毛病的……
可是联系一下现实的处境,他们讨论这种话题的🕂风险也是显而易🅩🅥见的高。
海德忍耐着体内汹涌的欲火,实在找不出🙆别的话题来转移戴尔蒙的注意力了,只好被迫翻起了旧账:“……我想,你🞥肯定不会相信我其实并不想伤害‘你的🍳’巴德尔。”
“哈🖻哈!”戴尔蒙阴沉沉笑了,他舔了舔牙🂅根,反讽道:“哦,我相信你。”
戴尔蒙不变的敌对态度反而让海德轻松了一点。怎么说呢,在这个人面前,海德完全不必担☰忧自己被误会、诋毁或者嘲笑。
因为这是一定会发生的事。
戴尔蒙对海德的偏见是牢不可破的,不可扭转的,不管海德说什么做什么,都不会改变他的想🍡法。而正因此,海德反而不必去斟酌措辞,思考自己🃁该说什么不该说什么了。
是啊,他都是这副模样了,恶欲藤蔓永远🙆地改变了他身上的一部分特质,他的阳根被堵着,涨得活像个烧火🜶🆬棒,他⛈😛却异常地渴望有谁能来肏肏他身下的两个穴。
他的肉体确实已经变得越来越淫浪了。
他打心底里🆄厌恶自己沉迷于性爱中🔽🆆🍒的肮脏模样,可🎮是除了他自己,还有谁会在乎这件事呢?