吃着晚饭🗔,纪拙再摸起了手机,看了眼🗉🙶🎻先前企鹅聊天上的消息。

    好几条消息,

    有刚才的,还有之前他码字时候没回的。

    “al:I先生,您寄过来的合🗑🚶🗸同已经收到,您那份合同我🂌🍔已经签字盖章回寄。

    al:I先生,我联系了白旗国大学,最顶尖的一位白旗国语与英语的文学翻译,准备将您之前投递的稿😿🇆🖑件开始翻译成白旗国语。

    al:其他,俄语,德语的翻🋪译也已经在联系。

    拙而不凡:辛苦了,艾尔主编。

    al:不,不辛苦,你想到🇽🞂👕我的艾尔出版社能出版这么伟大的作品,我就忍不住振奋。即便是深夜睡觉,清晨爬起来,依旧感觉精神无比。”

    艾尔这两天对《平凡与伟大》的出版发售准备🝻🐕工作🝮格外的🔂♝上心,

    尽量寻找能联系🝔🊺🕔的上的,最好的文学翻译,和🝻🐕印刷厂讨论最好的印刷方案。

    从翻🀸🁠🇐译到印刷,再到🚑💫🔶之后可能用上的宣传方案,

    哪里稍有一点问题🞴😙🁰,艾尔都觉得是对这🗉🙶🎻部优秀作品的玷污。

    纪拙看着这位艾尔主编回的这消息,

    一时有些沉默。

    这么上心也不太好啊。

    要到时候我这本书扑街了,这🋪位🗑🚶🗸艾尔主编不🛲☫🂙得格外难受?

    这么想着,纪拙给提前打了个预防针。