“如果有不懂你尽可以🝲🏇提问,毕竟有些词确实比较生涩难懂。”林诚振会这么说,其实是想提醒她不好意思问,不会因为她不知道而笑话她,毕竟若真的意思不明白,到时翻译起来错了,那🗛才真的贻笑大方和损失惨重。
“好的,你放心🀿🂥🐻,你知道我脸皮有多么的厚。”许一芯点点头,然后又专心的盯起了资料。
刚🅹才田秘书说了那个犹太人大概在中国停留一个星期,前五天基本会在公司谈各种项目合作细节,最后两天会留出点时间了解一下中国文化,感受一下不同于西方的传统。
看来等看完资料,她还的了解一下这个犹太人的生平💌喜好,毕竟在最后两天🂈🌰她除了当翻译还要兼职当一下导游。
……有种明明想撩🃨🚘📦汉却特么在干苦力的感觉怎么破。
林诚振细细地观察了她一下,发现她是真的一🐳行一行认真看下去,而不是随意胡乱翻翻,倒真信了几分她看得懂。
其实临时招来的翻译很少会认真去做前期工作准备,大部分都觉得我🞽🙥直接上岗只要把你们说的互相🍷🌮传递过去就好。
可有时候同样一句话你这样翻译也可以那样翻译也可以,但听在别人耳朵里却完全是两个意思,尤其在谈判的时候,有时候明明强硬的语气,因翻译人员不了解整个内情,在翻译出去的时候把那种气势给弄没了,到了☕⚵别人的耳朵里就会觉得这没什么还有谈判空间,容易导致🄜⚄整个谈判陷入僵局,却找不到症结。
像许一芯这样😬🄞能提前来了解一下项目的大概资料,公司里已有的能力和所需要的对方提供的帮助,这些在谈判翻译时,就能比较好的知道他说的每一句话中心思想要表达🏯🝤的♸🍊到底是什么,这样对方在接收信息时也能准确地理解出来。
和外方谈判一般都会有两个翻译,那边自带一个,公司🐳🜜也配🔲🄦备一个,这是为了防止翻译在中间做什么手脚,所🗻♐以懂一些专业名词,也能很好的避免因不懂或者翻译不准确导致被钻空子。
林诚振很开🚆心这个许一芯有这么认真的工作态度,唯一担心的就是她只有高中学历,从事的工作又是属于不需要任何技术含量的低层劳力,怕到时怯场,这点其实在谈判时很致命🎀的⚫🔘🀽一个。
想到这林诚振有些烦恼的拧了拧眉。
一上午时间很快的过去了,许一芯换过三杯水,跑了两趟厕所,🍒🚜其余时间全🂈🌰用来看资料了,等到林诚振说下班时,恍惚回到了那个女总裁拼命干活的日子。
擦……为什么她要这么努力……为嘛……
“你有想吃🚆的吗,🃨🚘📦我请你。”林诚振站到她面前问。
“都可以吧。”许一芯没太大想法。
他一说到这个,林诚振就想起昨天她说的那几个要求,嘴角抽搐了下说:“中午休息时间短,怕来不及去谢恩俪酒店吃饭🝴🏖。”🆄🌿🄹