深度文化小说网>玄幻小说>老师你的兔子好软水好多网站 > 第九章 网络小说征服世界
    在巴黎大学演讲结束之后,🍅🅫黄一凡便没🌇☪🂌有再继续写国外名著。

    虽然国外名著仍有许多,虽然黄一凡仍可以继续再写。但是,黄一凡却是对于国外名💽著没有🖏太多兴趣了。他最为感兴趣的,还是正统的东方文化🙣,最为正统的东方作品。

    只是可惜,东方文🗿♳🌜化的作品,这一些西方人却🛳并不喜欢。

    不得不说,这的确是一种遗憾。

    虽然从表面上来说,黄一凡写的三个火枪手,写的基督山伯爵,包括此前畅销全世界的哈利🖏玻特,都是顶着中国🔨🃆人写的名号。这也为传播中国文化作品,做出了一定的贡献。但真正去细究的话,这里面影响也有限。

    不管怎么说,这🂴💼🗍一些作🞝🕇🇞品在前世都不是中国人写的。

    哪怕就是现在顶着黄一凡的名字,故事里面的内容与剧情也与中🊳🔖国没有任何关系。

    也因此,国外读者在看黄一凡写的📥这一些名著的时候,🊞👝🉷恐怕也不会🍏🇈🖦将他当成是中国名著。

    为此,在回到国内之后,黄一凡一直都在研究如🈡何传播中国文化🊳🔖的问题。

    承然,光是以自己的笔名写这一些📥国外民著显然是不行。

    那么,剩下只有一个可能,那🖉就是翻译国内的各类经典。

    其实要说国内经典,真要说起🖉来的话,我们一定会认为,他的数量比之全球加起来的经典数量还要多。不管是诗集,还是哲学巨著。但是,这在传播起来方面,的确有一些问题。

    例如翻译方面。

    哪怕👞🉼🌮写得再为幽美的离骚,如果翻译🊶成英文的话,恐怕也是不伦不类。

    当然,诗歌方面在全🛓🜀⚪球🞝🕇🇞翻译上面都是一大⛟难点。

    不说中国🇘😳的诗歌很难进入👋国际市场,国外经典诗歌🂴也比较难于打动国内读者。

    至于中国的哲学,论经典程度,无疑比之其他类型的作品更胜一筹。同时,这🈚⚜在翻译上面,也比诗歌容易得多。基本上,只要是一个出色的翻译,都能将中国哲学经典翻译出来。